Ảnh - truyện vui 2013-10-17 19:40:27

Thực đơn tiếng Anh đến Tây cũng hãi!


[size=6]Không ai có thể nghĩ ra món ba ba lại được dịch sang tiếng Anh là 'Three three'.[/size]

Món ba ba được dịch sang tiếng Anh là Three three tại Hà Giang (Ảnh internet).


Cá mực được 1 nhà hàng ở Vịnh Hạ Long dịch là Ink (Ảnh: Nguyen Thac Thiet).


Với từ "chanh leo", bạn có thể dịch ra tiếng Anh như thế nào? Nếu không biết thì hãy cứ
đơn giản là "Lemon climb" (Ảnh: Thúy Tomboy).


Nhưng với cả 1 văn bản thì bạn sẽ phải đối phó ra sao nếu dịch ra tiếng Anh? Đây là kết quả.
Đọc xong "Nội quy" của nhà nghỉ này, khách tây có lẽ phải tìm nhà nghỉ khác vì chắc chắn
không biết họ quy định cái gì để mà theo

Không thể thực hiện tác vụ do chủ đề hiện đang ở trạng thái lưu trữ

#5041359 7
phong cách riêng thôi…….3crisp3


 
 
Địa chỉ Thôn Bốn Lù! 3crisp3
Đúng là Bắc Kạn

#5041499 1
dùng gg dịch chắc luôn 3crisp3

ca này khó 3crisp3

Vãi lồz! "froom 10 tu 17 yearold" =)) =))

Cho 1 dĩa ink nướng muối ớt  + 1 con three three nấu cari đi 3crisp33crisp3

vãi cả INK với 33

Chủ đề cùng mục


Three three, tiếng Anh, ba ba, dịch sang tiếng Anh, dịch ra tiếng, nhà nghỉ,
https://linkvaobong88ag.club Lời Ca Khúc Tin mới Tin bóng đá Chords up

Bản quyền bởi VietYO.com v3.0 - Viet Nam Youth Online
Diễn đàn mở của cộng đồng người Việt trẻ online - Liên hệ (info @ vietyo.com)