Ảnh - truyện vui 2013-10-23 16:46:27

Việt Nam In Lích Pho Tu Đê


[size=large]Không ai có thể nghĩ ra món ba ba lại được dịch sang tiếng Anh là ‘Three three’. [/size]

[size=large] [/size]

[size=large][/size]

[size=large]Món ba ba được dịch sang tiếng Anh là Three three tại Hà Giang
[/size]

 

[size=large][/size]

[size=large]Cá mực được 1 nhà hàng ở Vịnh Hạ Long dịch là Ink
[/size]

 

[size=large][/size]

 

[size=large]Với từ “chanh leo”, bạn có thể dịch ra tiếng Anh như thế nào? Nếu không biết thì hãy cứ đơn giản là “Lemon climb”
[/size]

 

[size=large][/size]

 

 

[size=large]Nhưng với cả 1 văn bản thì bạn sẽ phải đối phó ra sao nếu dịch ra tiếng Anh? Đây là kết quả. Đọc xong “Nội quy” của nhà nghỉ này, khách tây có lẽ phải tìm nhà nghỉ khác vì chắc chắn không biết họ quy định cái gì để mà theo
[/size]
Không thể thực hiện tác vụ do chủ đề hiện đang ở trạng thái lưu trữ

#5047453 2
sau khi nhìn title thì mình chắc chắn chính là hắn……..3crisp3

May mà nó chưa dịch Ba Ba thành Three Fathers đấy bố thớt ạ ! 3crisp3

thế còn đỡ, nó thành three three vui nữa 3crisp3

Việt Nam Vô Đối 3adore3

rồi xong, INK 3crisp3
 

Chủ đề cùng mục


size large, tiếng Anh, Three three, ba ba, dịch sang tiếng Anh, dịch ra tiếng, nhà nghỉ,
https://linkvaobong88ag.club Lời Ca Khúc Tin mới Tin bóng đá Chords up

Bản quyền bởi VietYO.com v3.0 - Viet Nam Youth Online
Diễn đàn mở của cộng đồng người Việt trẻ online - Liên hệ (info @ vietyo.com)